New:

Archive for Burundi (BRI)

clecrenier

LES DEFIS DE LA DECENTRALISATION FONCIERE BURUNDAISE

Une réforme nationale de décentralisation foncière voit le jour au Burundi….des enjeux, des questionnements et des défis importants pour une réforme au service de la population. Lees verder / En savoir plus »

Comments (2)

clecrenier

TOI PARLER BURUNDAIS ????

Petit cours d’introduction aux futurs Juniors burundais….ou toute autre personne intéressée par un voyage au Burundi

Veillez noter que cette liste exhaustive d’expressions n’a aucun rapport avec le ki-rundi, langue nationale du Burundi, très riche et compliquée d’ailleurs…mais il s’agit davantage de décoder les expressions de la vie courante, le « burundais » comme on dit entre nous, afin de vous aider dans votre intégration…

Lees verder / En savoir plus »

Comments (7)

gdebrier

L’instabilité invisible

Attention,  suites aux attaques X et Y, il est vivement conseillé de ne pas sortir ce soir, ni de prendre la route vers XX”. Depuis près de 3 semaines, nos consignes de sécurité se suivent et se ressemblent. Depuis notre arrivée, il ya un an, nous étions déjà prévenus de la situation est instable et dangereuse.  Mais rien ne se passait, la vi(ll)e était tranquille. On profitait des plages le week-end, on se permettait des foot et des tennis en soirée, qui souvent se termine en Primus ou Amstel. Un an après, en pleine campagne électorale, les tensions se révèlent au grand jour, pour qui peut les voir.

Voici un petit récapitulatif des dernières semaines politiques burundaises et ma perception en tant qu’”extérieur”.
Lees verder / En savoir plus »

Comments (3)

jdelbecq

Revue Spéciale de la Police Nationale du Burundi

Pour la deuxième année consécutive, la Police Nationale du Burundi a publié sa Revue Spéciale où elle présente son organisation et son fonctionnement. Les projets de coopération oeuvrant dans le secteur de la police au Burundi sont également présentés dans cette brochure.

Le lien ci-dessous reprend la présentation du projet telle que publiée dans le revue.

presentation-projet-pour-revue-pnb

Comments

sbosman

MIP MIP MIP

Soeur Agathe is 69 en directrice van een klein naaischooltje in Gisanze,
op 25 km van de geplaveide wegen.



Sabine e
n Salvator zijn leerkracht en baten
een klein bakkerijtje uit in Muyinga, waa
rin ze
straatjongeren opleiden en tewerkstellen.

Gaston is automechanieker en staat aan het hoofd van negen groepen straatjongeren in negen verschillende steden, die opgeleid worden tot mechanieker/electricien/lasser.

Lees verder / En savoir plus »

Comments (8)

ahennekam

My first steps in Quy Nhon, Vietnam

I am about a month in Vietnam now. Time to keep you a bit updated :-) .

FYI:

I am in Quy Nhon, Vietnam, a VNCC: A Very Nice Coastal City. I am a “Junior Assistant” for BTC.
(Read more about this Junior Programme)
(Read interview with JP-coordinator)

In Quy Nhon, the Art of making Fisher Boats is intact!

Just a little impression of Quy Nhon’s little alleys and back streets…

My name is Ly, As Ly

From the very beginning when i was introduced in the group of young colleagues, they had already found a way to get round my difficult-to-pronounce-name. Would it be okay if they could call me Ly?
Though, some of them want to improve their english, so they try it with my real name. That’s why there’s also the name As Ly to hear around.
But do not worry; call for Ly, and i know you’re talking to me!

(In conversations at the table, though, you can hear lots of “Ly’s”: it also means “glass” (to drink from) and it’s the name of a certain flower.)

Me & my colleagues

I am very happy to introduce you: my project team VIE 0703511.

What do we do?

We are called a “provincial project management unit” (PPMU) and we support the water supply and integrated solid waste management in some rural areas of our province Binh Dinh.
Binh Dinh is divided into smaller regions: districts. In 6 of these we work together with the local governements (districts, communes, hamlets) and organisations.

We support the building of infrastructure, such as water pumps/water treatment plants/distribution networks (for water supply), or places to treat our waste (e.g. landfills). But … as always and anywhere, you cannot just “build infrastructure”… Are people interested to pay for the water in the pipelines? Sometimes they prefer to keep on using water from their own boreholes and wells … Or, should we just support the building of a place where we dump our solid waste, or a plant with high technology to make compost from our organic waste? In some cases the energy needed to run the machines is too expensive, or the landfill is just another end-of-the-pipeline-solution for our waste and will be filled up with waste after 15 years.

So what do we do, then? (and why am i here?)

Capacity building and awareness raising :-) .

For example, for the waste problem: we see that the decision makers of the districts want to manage better the waste of their towns and villages, in a way that is “integrated”. It is not only about building a landfill to dump your waste, but about avoiding waste, reducing, reusing, composting, recycling, and if you really really need to: burn and/or dump. And a lot of different “parties” in our society are involved in this: the industry (e.g. who produces packaging for our food, who produces paint, …), the government (who makes up the law with rules we have to follow and ways to penalize if we don’t), commerce (e.g. who recycles our plastic bottles), citizen groups and the population (who buy or don’t buy packaged goods, who separate their waste), …

My colleagues and me thus work on a strategy and activities to “raise awareness” and “build capacities” on how we can manage our waste problem, together with the district government and organisations (people from departments of “agriculture and rural development”, “natural resources and environment”, “education and training”, …), the district women union, the district youth union, the district waste collector companies … . We will do this through trainings, visits to good examples, workshops and a lot of meetings and discussions. We will work with the Women Union, the Youth Union and the schools of the districts to organise campaigns and other activities to raise awareness amongst the people and find solutions for the waste problem (e.g. separation at home). A work of a bit longer than my 2 years here, ofcourse, but at least I can contribute!

The language of Vietnamese, and me

… I don’t really speak Vietnamese …
(Though i am taking a course, so it might improve to a certain extent…)

… and their English is not really exquisite …
(The situation is, if they speak English, it takes a bit of effort to understand what they are saying. For example: something pronounced like “hobbysto” – what makes me think my conversation partner is talking about a hobby store, but how can i understand this in our conversation about waste management? – is actually “hospital”. Or, what if they change all “p’s” for an “f” (since they might think a “p” is a “ph”)? Then you get this: “The froblem is on the folitical level”. They also tend to forget the last letters of the words: “You are very ni”, “You wan i in yo Ca Phé?”, “We nee to spea abou way we wan to ogani thi”.)
But after all: it seems my colleagues’ English improves incredibly quickly since I’m here! :-)
(I hope my vietnamese will do so, too)

So, at work, we have an interpreter. She is Ngoc, 29, and i have great respect for her: she accompanies us everywhere we go for work, she constantly has to be concentrated on what people say in vietnamese, keep it in her head, translate (summarize) it for us, listen to our comments, translate again, listen, and so on. Meetings, discussions, interviews, visits, lunches/diners, … Ngoc is always on our side.

Comments (18)

gdebrier

(In)compatibilité des marchés publics avec l’économie sociale

En tant qu’agence de Coopération, la CTB se veut être un acteur actif dans la promotion de l’économie sociale et locale. Et tant qu’agence publique, elle se doit d’être garante de bonne gouvernance et de transparance. Pourtant, sur le terrain, la conciliation de ces deux valeurs devient difficile, voire impossible si la loi sur les marchés publics s’en mêle.
Lees verder / En savoir plus »

Comments (8)

Alice

Réginald Moreels: Interview d’un père fondateur

 

  • Profil de Réginald MOREELS

 

Pays d’affectation : Burundi

Fonction actuelle : Délégué à la Cogestion du projet « Appui Institutionnel au Ministère de la Santé Publique au Burundi (APIMS) ».

Description du projet APIMS : Dans le souci d’une meilleure organisation de l’information et gestion de la documentation, le Ministère de la Santé Publique s’est lancé, en partenariat avec la CTB, dans la création d’une mémoire institutionnelle (système d’archivage, centre de documentation et base de données). Le projet s’appuie sur une mission d’audit qui vise à déterminer et à minimiser les disfonctionnements internes du Ministère afin d’en renforcer l’organisation. Cet appui institutionnel se traduit également dans la poursuite de l’objectif d’une planification stratégique et budgétaire efficace. Dans ce sens, la clarification d’un cadre de travail et de concertation avec les différents partenaires et bailleurs font l’objet d’une attention particulière.
Lees verder / En savoir plus »

Comments (1)

lderenne

Visite à la prison de Mpimba

Hier, j’ai eu l’occasion de me rendre dans la prison de Mpimba, à Bujumbura, pour y voir un spectacle créé à l’aide de l’asbl « théâtre et réconciliation » (www.reconciliation.be). Ce spectacle, joué par une quinzaine d’acteurs, dont certains ont un passé de prisonnier torturé, a rassemblé un public nombreux (externes et internes à la prison). A travers leur mise en scène, tantôt grave tantôt ludique, les acteurs ont sensibilisé les spectateurs à l’importance de dire non à la torture et à ses effets dévastateurs, expliquant les mécanismes employés par les tortionnaires et donnant à entendre des témoignages de personnes ayant été victimes de torture.

Cette pièce, directement jouée dans le cadre de la prison, m’a également permis de mieux comprendre les conditions de vie des prisonniers. Tout d’abord, une immense majorité des prisonniers attendent toujours que la justice se penche et statue leur cas. La plupart n’ont pas fait l’objet d’une condamnation et sont donc de simples prévenus depuis plusieurs mois, voire des années, souvent sur base de simples déclarations d’accusateurs, n’ayant pas fait l’objet de vérifications au cours d’une enquête. Certains dossiers semblent avoir été relégués aux calendes grecques. Beaucoup se sentent abandonnés.

Les conditions de détention ne sont pas faciles. Les bâtiments conçus en 1950 sont prévus pour accueillir une population carcérale de 800 détenus. Aujourd’hui, la prison compte environ 3000 personnes (soit presque quatre fois la capacité de départ). Certaines femmes vivent avec leur(s) enfant(s). Le matériel (matelas, couverture, savons, etc.), la nourriture, rien n’est simple à obtenir. Des organisations fournissent régulièrement certains matériaux mais ils restent insuffisants pour couvrir l’ensemble des besoins.


Pourtant, hier, les prisonniers étaient joyeux, contents de l’événement qui brisait leur isolement et qui permettra peut-être d’attirer l’attention sur leur sort. Ils attendent beaucoup d’un système judiciaire qui montre d’énormes défaillances. De quoi percevoir l’ampleur de la tâche à laquelle je tente de contribuer et donner du sens à mon travail au quotidien. Je ne peux que joindre tous mes espoirs et mon énergie à celles des détenus de Mpimba pour que la justice burundaise s’améliore de jour en jour.

Comments (4)

jweyns

LOVE IT!!

Gegroet sensatiebeluste lezer!

Twas te denken, dat foto’s zoals de deze je aandacht zouden trekken. What the f*** spookt dieë Jef daar na een week uit met granaatwerpers, rebellen en kindsoldaten? Een blitscarrière in de locale rebellen beweging? Een coup d’état aant beramen? Of net aangapapt met de legeroverste?

Tijd om een paar kleine geheimpjes te onthullen….

Lees verder / En savoir plus »

Comments