<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BlogCooperation.be &#187; Environment</title>
	<atom:link href="http://blogcooperation.be/tags/topics/environment/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogcooperation.be</link>
	<description>blog by young professionals working in a Belgian development project in Asia, Africa or Latin America</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 22:38:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	
<!-- Start Of Script Generated By WP-PostViews Plus -->
<script type='text/javascript' src='http://blogcooperation.be/wp-includes/js/jquery/jquery.js?ver=1.4.2'></script>
<script type="text/javascript">
/* <![CDATA[ */
jQuery.ajax({type:'GET',url:'http://blogcooperation.be/wp-content/plugins/wp-postviews-plus/postviews_plus.php',data:'todowppvp=add&type=cat&id=54_1',cache:false,dataType:'script'});
/* ]]> */
</script>
<!-- End Of Script Generated By WP-PostViews Plus -->
	<item>
		<title>stof, koeien en kaarten</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 06:57:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Koen Sneyers</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Koen Sneyers]]></category>
		<category><![CDATA[Uganda (UGA)]]></category>
		<category><![CDATA[Kasese]]></category>
		<category><![CDATA[map]]></category>
		<category><![CDATA[rwenzori]]></category>
		<category><![CDATA[tourism]]></category>
		<category><![CDATA[tourism information center]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=14279</guid>
		<description><![CDATA[Voor zij die het niet weten: Kasese ligt net op de evenaar en omringd door 3 Nationale Parken in Uganda, ideaal voor eenieder die zich iet of wat een natuurmens voelt.  Zo hebben we de Rwenzori Mountains (ofwel Mountains of the Moon) , gigantische pieken die tot 5100 m oprijzen en zeer bijzondere vegetatie herbergen. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-14280" href="http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/rwenzori-mountains/"><img class="alignright size-medium wp-image-14280" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/rwenzori-mountains-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a>Voor zij die het niet weten: Kasese ligt net op de evenaar en omringd door 3 Nationale Parken in Uganda, ideaal voor eenieder die zich iet of wat een natuurmens voelt.  Zo hebben we de Rwenzori Mountains (ofwel Mountains of the Moon) , gigantische pieken die tot 5100 m oprijzen en zeer bijzondere vegetatie herbergen.<br />
Ten zuiden (dichtbij genoeg om van tijd een stukje door te gaan joggen) ligt Queen Elizabeth NP: een mix van savanne en tropisch woud en enkele meren. Het meest populaire park van het land en gewaardeerd omwille van de traditionele safari fauna van olifanten, nijlpaarden, buffels en leeuwen.</p>
<p><span id="more-14279"></span><br />
<img class="alignleft size-medium wp-image-14281" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/DSC_0056-201x300.jpg" alt="" width="201" height="300" /> In het Noordoosten hebben we dan weer Kibale NP, een woud dat de hoogste diversiteit aan primaten ter wereld herbergt: Redtailed monkey, vervets, bavianen, .. en natuurlijk Chimpansees die van dichtbij bestudeerd kunnen worden.<img class="alignright size-medium wp-image-14285" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/DSC_2329-11-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" /></p>
<p>Met zulk een aanbod aan natuurlijke attracties in de regio zou je er toch vanuit mogen gaan dat Kasese dan toch een toeristische hotspot zal zijn, waar safaribusjes hordes touristen aan en af voeren. Echter wie dit denkt komt bedrogen uit en zal slechts een enkele verloren bezoeker kortstondig in de lokale supermarkt aantreffen op zoek naar gekoelde coca cola om vervolgens snel zich in de veilige haven van zijn 4WD busje met chauffeur terug te trekken. Overnachten zal meerendeels gebeuren in de hotels en lodges in het park zelf of in het naburige Fort Portal. Waarom deze vreemde toestand nu? Misschien even enkele fotos van Kasese town posten:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-14287" href="http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/p1080494/"><img class="alignleft size-medium wp-image-14287" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/P1080494-300x200.jpg" alt="" width="243" height="162" /></a><a rel="attachment wp-att-14293" href="http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/dsc_0391-5/"><img class="alignright size-medium wp-image-14293" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/DSC_03914-300x201.jpg" alt="" width="270" height="181" /></a><img class="size-medium wp-image-14290 alignleft" style="margin: 5px;" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/P1080489-300x200.jpg" alt="" width="243" height="162" /></p>
<p>U ziet het al: Kasese is niet meteen de meest gezellige stad om te vertoeven: in het regenseizoen de nodige modder en overstrominge, in het droog seizoen een stoffig stadje vol &#8230;. stof.</p>
<p>Buiten de beperkte aantrekkelijkheid van Kasese stad is er ook een serieus gebrek aan informatie omtrent de parken en secondaire attracties die te vinden zijn in de wijdere regio. Touristen zijn allen beperkt tot de betere Guidebooks (LonelyPlanet en Bradt guide) die uiteraard al eens achterhaalde info durven leveren.  Daar zagen we met ons programma dan net een leuke opportuniteit in om daar iets aan te doen.</p>
<p style="text-align: left;">Onder het motto &#8220;Information is everything&#8221;  hebben we getracht een toeristische kaart van de regio te ontwikkelen, met extra aandacht voor kleinschalige community based tourism organisations. Deze kleine spelers hebben het immers zeer moeilijk om hun activiteiten te promoten aan westerse touristen wegen weinig ervaring en kennis van marketingstrategieën.  Een grafische consultant werd ingehuurd om van onze eigen ruwe kaartjes een prachtig ogend kunstwerk te maken dat handmatig met verf en penseel ingekleurd werd. Met 1000 kopies op A2 hopen we alvast dat al wie zulke kaart in handen krijgt net iets meer tijd spenderen zal in deze regio, wat uiteraard alle spelers in de toeristische sector hier ten goede komt.<a rel="attachment wp-att-14383" href="http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/kasese-district-mapfinal-1/"><img class="alignnone size-full wp-image-14383" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/kasese-district-mapFINAL-1.jpg" alt="" width="1660" height="2048" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Een tweede activiteit ter promotie van onze regio as toerismebestemming is het oprichten van een Tourism Information Center. Meer info hierover zal te vinden zijn in het volgende blogartikel.</p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/02/07/stof-koeien-en-kaarten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KIEMP, before and after</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 13:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ineke Adriaens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Health]]></category>
		<category><![CDATA[Ineke Adriaens]]></category>
		<category><![CDATA[Infrastructure]]></category>
		<category><![CDATA[Uganda (UGA)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13729</guid>
		<description><![CDATA[Some of you might already have heard about the project I work for, KIEMP. In that case, you can skip the next two paragraphs. For those who haven’t, allow me to introduce KIEMP to you briefly. Kampala Integrated Environmental Planning and Management Project (KIEMP) is a 6-year project (2006-2012) co-funded by the governments of Belgium [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some of you might already have heard about the project I work for, KIEMP. In that case, you can skip the next two paragraphs. For those who haven’t, allow me to introduce KIEMP to you briefly.</p>
<p>Kampala Integrated Environmental Planning and Management Project (KIEMP) is a 6-year project (2006-2012) co-funded by the governments of Belgium and Uganda and by Kampala Capital City Authority to the sum of € 6.6 million. The project aims at improving the quality of life of poor communities in informal settlements in Kampala by strengthening institutional capacity in environmental planning and management; by changing the behaviour of local communities towards local infrastructure; and improving environmental and housing conditions.<br />
<span id="more-13729"></span></p>
<p>Project activities are geared towards achieving the above results and are being implemented in the three parishes of Bwaise III (Kawempe Division), Katwe I (Makindye Division) and Kisenyi II (Central Division). To improve environmental and housing conditions, the project invested in, among other things, access roads, drainage channels, sanitation and water supply.</p>
<p><strong>Improving the quality of life of the urban poor</strong></p>
<p>We often take people on field visits to our project parishes to show some of the achievements of KIEMP, whether they are visitors from the Belgian Embassy, from the BTC headquarters, researchers or other interested individuals. The project is coming to an end and many changes have taken place in the areas where we work. We can proudly say that the quality of life of the residents has improved significantly. Whenever we take visitors around, we tell them “This area used to look totally different a few years ago, you can’t imagine” or “Before we constructed this road, no cars could pass here”, but it is not always easy to imagine what the place used to look like. So we thought the best way of showing this change is by showing before and after pictures.</p>
<p><strong>Before and after</strong></p>
<p>Internal access roads have been upgraded to a high standard (asphalt concrete or double surface dressing) in Katwe I (0.83 km) and Kisenyi II (1.1 km) in order to improve all-weather vehicular access and traffic movement, in particular for service vehicles. In 2011, additional roads were upgraded in Katwe I (0.3 km) and Kisenyi II (0.85 km).</p>
<div id="attachment_14248" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14248" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/katwe-i_katwe-mutebi-road-4/"><img class="size-full wp-image-14248" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Katwe-I_Katwe-Mutebi-Road3.jpg" alt="" width="800" height="282" /></a><p class="wp-caption-text">Katwe-Mutebi Road in Katwe I Parish, before and after</p></div>
<div id="attachment_14249" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14249" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/kisenyi-ii_bagambaki-road/"><img class="size-full wp-image-14249" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Kisenyi-II_Bagambaki-Road.jpg" alt="" width="800" height="314" /></a><p class="wp-caption-text">Bagambaki Road in Kisenyi II Parish, before and after construction of the road and the drain</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<p>Existing drainage channels have been cleaned and improved, and new drains constructed to extend the drainage system network in the three parishes (2.46 km in Katwe I, 1.3 km in Kisenyi II and 4.67 km in Bwaise III). In Bwaise III, in particular, the drainage interventions have significantly reduced floodwater retention times following heavy rains.</p>
<div id="attachment_14254" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14254" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/katwe-i_market-drain/"><img class="size-full wp-image-14254" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Katwe-I_Market-Drain.jpg" alt="" width="800" height="282" /></a><p class="wp-caption-text">Before and after stone-pitching of the Market Drain in Katwe I Parish, in between the market and the football pitch</p></div>
<div id="attachment_14256" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14256" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/bwaise-iii_nalubwama-drain-2/"><img class="size-full wp-image-14256" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Bwaise-III_Nalubwama-Drain1.jpg" alt="" width="800" height="498" /></a><p class="wp-caption-text">Nalubwama Drain in Bwaise III Parish, before and after</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>Also, a total of 35 public toilets have been built in the three parishes, often replacing inappropriate facilities that were posing a risk to public health.</p>
<div id="attachment_14257" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14257" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/bwaise-iii_toilet-bokasa-zone/"><img class="size-full wp-image-14257" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Bwaise-III_Toilet-Bokasa-Zone.jpg" alt="" width="800" height="301" /></a><p class="wp-caption-text">The old toilet facility of Ms. Nanyanzi Norah in Bwaise III Parish, Bokasa Zone, was replaced by a KIEMP public toilet.</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>The water distribution networks in Bwaise III and Katwe I have been extended, and 32 prepaid public water stand posts have been installed. Additional prepaid public water stand posts are being installed to further improve access to safe water for communities in the two parishes.</p>
<div id="attachment_14258" class="wp-caption aligncenter" style="width: 810px"><a rel="attachment wp-att-14258" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/protected-spring_prepaid-water-meter/"><img class="size-full wp-image-14258" src="http://blogcooperation.be/files/2012/02/Protected-spring_Prepaid-water-meter.jpg" alt="" width="800" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">There now is an alternative for the polluted water from protected springs, like this one in Katwe I. Communities can access safe, healthy and affordable water from a prepaid water meter like here in Bwaise III Parish.</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p><strong>Behavioural change</strong></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13735" href="http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/keep-the-city-flood-free_poster/"><img class="alignright size-medium wp-image-13735" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/Keep-the-city-flood-free_Poster-300x211.jpg" alt="" width="300" height="211" /></a>However, these infrastructure works, commonly referred to as hardware, go hand in hand with software components such as social mobilisation and behavioural change, aiming to improve knowledge, attitudes, practices and behaviours of urban poor communities, in particular with respect to local infrastructure. It enables and encourages communities to use, maintain and manage local infrastructure sustainably; and to &#8220;own&#8221; the facilities.</p>
<p>A good example of the need for behavioural change is the habit of people to dump garbage (including faecal waste) into the drains, which leads to blockages of the drains and thus to floods in the area. It is important to encourage communities to keep the drains clean and to actively participate in cleaning them.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/02/01/kiemp-before-and-after/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011 in beeld</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 22:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lieselot Vanduynslager</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Lieselotte Vanduynslager]]></category>
		<category><![CDATA[Peru (PER)]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13931</guid>
		<description><![CDATA[Gediversifieerd stuk landbouwgrond van één van de landbouwers van het project. Als verantwoordelijke voor sistematisatie en communicatie binnen het ruraal ontwikkelingsproject “Tierra Sana y Soberana” (TSS) (Gezonde en Souvereine Aarde), werkte ik het afgelopen jaar bij de Waalse ngo ADG in samenwerking met 5 lokale partnerorganisaties, in de regio van Huaraz gelegen in het Peruaanse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-13937" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/sony-dsc-8/"></a></p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-medium wp-image-13932 aligncenter" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/ADG-PER-BIO_evaprocac_20091002_Nely-008ed-231x300.jpg" alt="" width="231" height="300" /><a rel="attachment wp-att-13932" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/adg-per-bio_evaprocac_20091002_nely-008ed/"></a></p>
<p style="text-align: center;"><em>Gediversifieerd stuk landbouwgrond<br />
van één van de landbouwers van het project.</em><br />
<em> </em><em> </em></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: left;">Als verantwoordelijke voor sistematisatie en communicatie binnen het ruraal ontwikkelingsproject “<em>Tierra Sana y Soberana</em>” (TSS) (Gezonde en Souvereine Aarde), werkte ik het afgelopen jaar bij de Waalse ngo <em><a title="ADG" href="http://www.ong-adg.be" target="_blank">ADG</a></em> in samenwerking met 5 lokale partnerorganisaties, in de regio van Huaraz gelegen in het Peruaanse Andesgebergte.<br />
<span id="more-13931"></span></p>
<p style="text-align: left;"><img class="alignright" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/Original-alimentación-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" />ADG ondersteunt het <em>agroecologische voorstel</em>, waarbij aandacht gaat naar landbouw op ecologische en kleinschalige wijze. De boerenfamilies worden niet alleen ondersteund in duurzame en ecologische landbouwtechnieken, het project versterkt ook lokale boerenorganisaties, lokale markten, korte productieketens en de dialoog tussen betrokken publieke en privéactoren. Hiermee wil ADG het algemene concept van <em>voedselsoevereiniteit</em> onderschrijven, namelijk het recht van landen en bevolkingen om zelf hun eigen voedsel- en landbouwpolitiek te definiëren, ecologisch, sociaal, economisch en cultureel aangepast aan de specifieke context. Een ander kleiner luik van het project focust zich op <em>gezonde voeding</em> met aandacht voor een gebalanceerd dieet op basis van lokaal geproduceerde voedingsmiddelen.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Gezonde voeding voor de allerkleinsten.</em></p>
<p style="text-align: right;">
<p style="text-align: left;"><em>Uitwisseling van ervaringen en innovatieve praktijken<br />
tussen enkele landbouwers.</em></p>
<p style="text-align: left;"><a rel="attachment wp-att-13934" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/exp-y-compartired/"><img class="size-medium wp-image-13934 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/exp-y-compartired-300x273.jpg" alt="" width="300" height="273" /></a>Dit projectvoorstel wordt geïmplementeerd op een toegankelijke en aangepaste wijze volgens het publiek van de lokale landbouwers. Via de <em>methodologie</em> “de campesino a campesino” (van boer tot boer), stimuleert het project het participatieve proces van uitwisselen, aanleren en experimenteren van kennis gebaseerd op lokale praktijken, waarbij de landbouwers zelf als protagonisten optreden.</p>
<p style="text-align: left;">Mijn specifieke takenpakket lag in de ondersteuning van sistematisatie van het project en communicatie van de Andesprojecten van ADG. Wat <em>communicatie</em> inhoudt, is eenvoudig; het uitwerken van artikels, website, nieuwsbrief, interviews, getuigenissen, presentatiemateriaal, etc. <em>Sistematisatie</em> echter vraagt om wat meer uitleg. Het sistematiseren van ervaringen verwijst naar het documenteren, analyseren, synthetiseren  en daarmee kapitaliseren van de ervaringen binnen het project. Samen met de landbouwfamilies worden opgedane kennis, sleutelmomenten en uitdagingen voor het bereiken van de beoogde resultaten geregistreerd en geanaliseerd.<br />
<a rel="attachment wp-att-13935" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/sony-dsc-7/"><img class="size-medium wp-image-13935 alignright" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/Mistura2011_HVDE-022-2-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>De resulterende ‘lessons learned’ dienen enerzijds voor het projectteam om de implementatie en eventuele nieuwe projectontwikkeling te verbeteren, anderzijds wordt deze kennis ook gecommuniceerd naar een extern publiek, waardoor andere organisaties en projecten kunnen verderbouwen op deze ‘leerschool’.</p>
<p><a rel="attachment wp-att-13935" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/sony-dsc-7/"></a></p>
<p style="text-align: right;"><em> </em></p>
<p style="text-align: right;"><em><br />
Een bezoekje aan het gastronomisch festival ‘Mistura’ in Lima.</em></p>
<div><em> </em></div>
<p><em><strong>Enkele foto’s brengen het afgelopen jaar beter in beeld&#8230;.</strong> </em></p>
<p style="text-align: left;"><em> </em><br />
<a rel="attachment wp-att-13936" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/img_0284ed/"><em><img class="size-medium wp-image-13936 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/IMG_0284ed-300x182.jpg" alt="Februari – Bezoek aan de gemeenschappen Capillapampa en Tauripampa (provincie Carhuaz)" width="300" height="182" /></em></a>Februari – Bezoek aan de gemeenschappen Capillapampa en Tauripampa (provincie Carhuaz)<br />
<em>Dit bezoek gold als voorbereiding van een sistematisatieproces rond gezonde voeding, waarbij deze vrouwen reflecteerden over hun ervaringen binnen het project, dat resulteerde in de documentaire  “Alli allpachaw, alli miki” (Quechua voor “In gezonde aarde, gezonde voeding”).(Binnenkort online op de website van ADG) </em><em> </em></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: left;"><em> </em></p>
<p style="text-align: left;"><em> </em></p>
<p style="text-align: left;"><em> <img class="alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/bio-markt-tijdens-festival-300x199.jpg" alt="Maart – Agroecologisch Festival in Huaraz" width="300" height="199" /></em><em><br />
</em>Maart – Agroecologisch Festival in Huaraz<br />
<em>Ter afsluiting van het voorgaande project, organiseerden we een groot festival voor de betrokken boerenfamilies, lokale actoren en regionale autoriteiten. Naast een voorafgaand veldbezoek waarbij de landbouwers hun ervaringen konden uitwisselen, combineerde het festival een biologische markt waar de boeren hun producten konden verkopen; gezonde en gebalanceerde maaltijden gemaakt door enkele vrouwen van het project, en presentaties waarbij landbouwers, het projectteam en betrokken actoren hun ervaringen deelden. Daarnaast werd er hartelijk gezongen en gedanst&#8230;</em><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13938" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/img_0954/"><em><img class="size-medium wp-image-13938 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/IMG_0954-300x225.jpg" alt="Mei – Meerdaags bezoek aan Pamparomás (Provincie Huaylas)" width="300" height="225" /></em></a><em> </em></p>
<p style="text-align: left;">Mei – Meerdaags bezoek aan Pamparomás (Provincie Huaylas)<br />
<em>Met het projectteam brachten we een meerdaags bezoek aan Pamparomás om de noden van de lokale boeren en hun organisaties op te volgen en het nieuwe project (met het nieuwe team) te introduceren.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em> </em><em> </em></p>
<p><em> </em><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="text-align: left;"><em><a rel="attachment wp-att-13939" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/img_1543/"><em><img class="size-medium wp-image-13939 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/IMG_1543-300x225.jpg" alt="Juli – Workshop sistematisatie op kantoor in Huaraz" width="300" height="225" /></em></a> </em>Juli – Workshop sistematisatie op kantoor in Huaraz<br />
<em>Om de sistematisatieervaringen van het voorgaande project te analyseren en mee te nemen naar het net gestarte project, organiseerde ik een workshop met het projectteam. De klemtoon lag vooral op het herbekijken van de conclusies en aanbevelingen die voortlvloeiden uit voorgaande sistematisatieprocessen, om deze concreet te vertalen in de strategienota’s en werkplannen van het net gestarte project. Daarnaast analyseerden we ook de sistematisatieprocessen op zich, om enkele richtlijnen te onwikkelen voor de sistematisatiemethodologie van het nieuwe project TSS 2011-2013.</em></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;"><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13940" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/dsc00328/"><em><img class="size-medium wp-image-13940 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/DSC00328-300x225.jpg" alt="September – Evenement ter uitwisseling van zaden in Carhuaz (provincie Carhuaz)" width="300" height="225" /></em></a><em> </em><em> </em></p>
<p>September – Evenement ter uitwisseling van zaden in Carhuaz (provincie Carhuaz)<br />
<em>Het uitwisselen van zaden tussen verschillende boeren en boerinnen uit diverse streken, is fundamenteel voor het recupereren en versterken van de biodiversiteit en haar rijkdom voor de agroecologische productie. Deze landbouwer uit de regio van Huánuco bracht bijna 100 variëteiten van lokale aardappelen om uit te wisselen met andere zaden.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em> </em><em> </em></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13941" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/img_2461/"><em><img class="size-medium wp-image-13941 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/IMG_2461-300x225.jpg" alt="Oktober – Agroecologisch festival in Coris (provincie Aija)" width="300" height="225" /></em></a>Oktober – Agroecologisch festival in Coris (provincie Aija)<br />
<em>In Coris werd het agroecologisch festival – een samenwerking tussen het project en het gemeentebestuur – feestelijk ingeluid en beëindigd met een rondgang doorheen het dorpje. Deelnemende boeren uit verschillende provincies wisselden zaden uit, gezonde maaltijden werden gedemonstreerd en geproefd; en verschillende lokale actoren en autoriteiten traden in dialoog in het regionaal forum. Naast fotograferen en interviews afnemen, mocht ik verder ook de vlag hijsen!</em><em> </em></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;"><em> </em><em> </em><em> </em><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13942" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/adg-1/"><em> </em></a></p>
<p><a rel="attachment wp-att-13942" href="http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/adg-1/"><em><img class="size-medium wp-image-13942 alignleft" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/ADG-1-200x300.jpg" alt="December – Ontwikkelen van een Agroecologische kalender voor 2012" width="200" height="300" /></em></a></p>
<p>December – Ontwikkelen van een Agroecologische kalender voor 2012<br />
<em>Het coordineren van deze kalender was een van mijn laatste activiteiten. Deze kalender visualiseert op eenvoudige wijze het ontwikkelingsproces van vier agroecologische technieken, zoals biologische methodes om de vruchtbaarheid van de grond te versterken, en combineert dit met het functioneel gebruik van een kalender, voorzien van belangrijke landbouw- en ecologische data.</em><em> </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/01/20/2011-in-beeld/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Et mon rôle dans tout ça?</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/01/16/13862/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/01/16/13862/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 20:49:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maïté Rolin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Maïté Rolin]]></category>
		<category><![CDATA[Peru (PER)]]></category>
		<category><![CDATA[Social Economy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13862</guid>
		<description><![CDATA[Des ecosystèmes, des petits producteurs, des chaines de valeurs,&#8230; Le rôle d&#8217;une AJ, nouvellement gratifiée du titre d&#8217; &#8216;Experte internationale en biocommerce&#8217;, au sein du projet PRODERN I. Comme expliqué dans mon article précédent, le troisième composant du projet PRODERN I, que j’ai intégré début novembre, concerne la gestion de la biodiversité, depuis la restauration [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Des ecosystèmes, des petits producteurs, des chaines de valeurs,&#8230; Le rôle d&#8217;une AJ, nouvellement gratifiée du titre d&#8217; &#8216;Experte internationale en biocommerce&#8217;, au sein du projet PRODERN I.</p>
<div id="attachment_13863" class="wp-caption alignnone" style="width: 771px"><a rel="attachment wp-att-13863" href="http://blogcooperation.be/2012/01/16/13862/la-cadena-de-valor-de-la-papa-nativa-2/"><img class="size-full wp-image-13863    " src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/La-cadena-de-valor-de-la-papa-nativa1.png" alt="" width="761" height="315" /></a><p class="wp-caption-text">La chaine de valeur de la pomme de terre native</p></div>
<p><span id="more-13862"></span></p>
<p>Comme expliqué dans mon article précédent, le troisième composant du  projet PRODERN I, que j’ai intégré début novembre, concerne la gestion  de la biodiversité, depuis la restauration des écosystèmes jusqu’au  développement du commerce de produits issus de la biodiversité.</p>
<p><em>Mais quel est mon rôle au sein de celui-ci ?</em></p>
<p>De par ma profession d’ingénieur de gestion, je suis en charge de gérer les aspects relatifs au développement du commerce de produits issus de la biodiversité.</p>
<p><em>Mais dans la pratique, en quoi cela consiste-il ?</em></p>
<p>Mon boulot comporte quatre activités principales, en plus d’une activité d&#8217;appui à la gestion en tant que membre de mon équipe et d’une activité de sensibilisation de la population belge en tant que membre de la CTB par le biais de ce blog mais également via d’autres moyens de communication et sensibilisation qui pourront éventuellement être définis avec le PJ.</p>
<p>Ces quatre activités principales sont :</p>
<p><strong>• Le support au renforcement des chaînes de production de produits et services de la diversité biologique identifiés dans les 6 districts d&#8217;intervention du projet, tels que par exemple la quinoa, la fibre de alpaga et les pommes de terre natives.</strong></p>
<p>La première tâche de cette activité est le suivi de la consultance travaillant sur l&#8217;identification des produits et services de la biodiversité avec un potentiel de développement pour le biocommerce et la validation des résultats obtenus par le consultant. Celle-ci devrait prendre fin dans les semaines qui viennent. Par la suite, il faudra que j’appuie le développement d&#8217;un plan de travail pour 2012 pour les organisations opérant au sein des différentes chaines de production identifiées, et fournisse un soutien à ces organisations afin de promouvoir des alliances stratégiques avec les institutions publiques et privées dans les différents thèmes requis et selon les spécialités de chacun des partenaires stratégiques. Je participerai aux groupes de travail techniques thématiques au niveau provincial et régional et soutiendrai la création d&#8217;un nouveau groupe si nécessaire. J’appuierai à la conception et la mise en œuvre de deux programmes de formation : le premier pour les producteurs et le second pour les fournisseurs de services de consultance en développement de commerce, en partenariat avec des organisations spécialisées, et organiserai également de visites de producteurs à d’autres chaines de production afin de pouvoir répliquer les bonnes pratiques appliquées au sein de celles-ci.</p>
<p><strong>• La promotion des produits de la diversité biologique prioritaires</strong></p>
<p>Mon rôle dans cette activité est de renforcer les capacités commerciales et productives des producteurs de nos districts pour leur permettre de présenter une offre de qualité dans différentes foires au Pérou. La première étape sera d’effectuer un diagnostic participatif des organisations de production, et sur base de celui-ci, développer un plan d&#8217;action pour chacune d’entre elles. Je coordonnerai l’organisation d’ateliers de formation sur les thèmes commerciaux et productifs identifiés comme problématiques. Je gérerai également tous les aspects pratiques de l&#8217;organisation de différents événements: préparation et décoration de stand, publicité, logement, transport des participants et de leurs produits, etc. Les contacts établis lors des divers événements devront permettre le développement commercial des produits de la diversité biologique.</p>
<p><strong>• Le soutien au renforcement des capacités locales en gestion de la reconnaissance et de l&#8217;établissement de ‘zones de l&#8217;agrobiodiversité’ pour les districts de Huayana  et Pomacocha.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Les ‘zones de l’agrobiodiversité’ sont des espaces géographiques dans lesquels les communautés autochtones, grâce à leurs traditions culturelles et à la confluence des éléments biologiques, environnementaux et socioéconomiques, développent, gèrent et conservent les ressources génétiques, telles que les cultures et élevages de races natives, dans leurs jardins et les écosystèmes adjacents. La reconnaissance de territoires comme ‘zones de l’agrobiodiversité’ règlemente fortement les activités qui peuvent y être développées dans le but de les protéger et conserver de la biodiversité qu’on y retrouve.</p>
<p>PRODERN I va embaucher un consultant afin de préparer un dossier pour la reconnaissance des  districts de Huayana et Pomacocha comme ‘zones de l&#8217;agrobiodiversité’. Ces deux districts deviendraient alors les premières zones officiellement reconnues de tout le Pérou. Mon rôle est d’aider à élaborer les termes de référence pour la consultance et d’en faire le suivi. J’organiserai également des événements de socialisation afin de renforcer les capacités locales en gestion de la reconnaissance de ‘zones de l&#8217;agrobiodiversité’, ainsi que des ateliers de préparation à la gestion de cette accréditation dans nos deux districts.</p>
<p><strong>• Le soutien à la diffusion et le suivi des projets du fond compétitif (dans le cadre du biocommerce).</strong></p>
<p>Des projets pilotes seront mis en œuvre dans les six districts d’intervention via la mise en œuvre d&#8217;un fond compétitif. Dans le cadre du biocommerce, le fond servira à financer entre trois et dix petites initiatives communautaires ou d&#8217;entreprises communautaires qui répondent aux critères de durabilité, catalysant, renforçant et dynamisant les filières de production basée sur les produits de la biodiversité.</p>
<p>Je participerai à la diffusion du fond compétitif: de la conception de la campagne publicitaire à l’organisation d&#8217;ateliers informatifs. Je participerai également au suivi des projets sélectionnés.</p>
<p><em>Mais quel programme !</em></p>
<p>En réalité, mon travail consiste principalement à de la coordination, pas d’exécution d’activités à proprement parler, même si je suis quand même active sur le terrain. Ceci rend la compréhension de mon boulot parfois difficile. Petit à petit, je m’intègre cependant à l’équipe, essayant de trouver au fur et à mesure quel peut être mon apport personnel au sein de celle-ci. J&#8217;espère d&#8217;ici peu sentir mon travail comme valorisable et valorisé au sein du projet.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/01/16/13862/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Video: Workshop for Women Union Camp; Youth Union in Binh Dinh Province</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/01/07/video-workshop-for-women-union-youth-union-in-binh-dinh-province/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/01/07/video-workshop-for-women-union-youth-union-in-binh-dinh-province/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 08:50:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anke Boone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anke Boone]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Equality]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnam (VNM)]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13763</guid>
		<description><![CDATA[Last year was the pilot phase of the Awareness Raising Component of our Project. During this year, I dare to say that our awareness raising cell accomplished a lot. For awareness raising: we set up an awareness raising strategy, had many meetings with partners, organized several workshops, did study trips, visited the field regularly and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last year was the pilot phase of the Awareness Raising Component of our Project. During this year, I dare to say that our awareness raising cell accomplished a lot. For awareness raising: we set up an awareness raising strategy, had many meetings with partners, organized several workshops, did study trips, visited the field regularly and increased the awareness of our target communes/towns on solid waste management &amp; the importance of clean water.</p>
<p><span id="more-13763"></span>Now, I don’t want to bother you with all the details. I just want to share with you one of the videos we made in our project during a workshop: the workshop for Women Union &amp; Youth Union. It will give you an idea on how we organise them, what we do, who is targeted etc. The video posted here is in English, but our main audience is Vietnamese, which explains the Vietnamese touch in the video (eg. the music,… <img src='http://blogcooperation.be/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ).</p>
<div style="margin: 0 auto 10px; padding: 5px; width: 640px;" id="myvideotag"><iframe width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/17q_N2u83yM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p>(More english &amp; vietnamese videos or information can be found on our website: <a href="http://binhdinhwssp.wordpress.com" target="_blank">http://binhdinhwssp.wordpress.com</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/01/07/video-workshop-for-women-union-youth-union-in-binh-dinh-province/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROquoi?</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2012/01/03/proquoi/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2012/01/03/proquoi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 17:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maïté Rolin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Maïté Rolin]]></category>
		<category><![CDATA[Peru (PER)]]></category>
		<category><![CDATA[Social Economy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13683</guid>
		<description><![CDATA[Petite description pour les non-initiés du projet PRODERN I,  le premier « Projet de Développement Stratégique des Ressources Naturels à Ayacucho, Huancavelica et Apurímac ». Un projet au nom impressionnant, mais avec quels objectifs ? Le projet PRODERN I cherche à gérer les ressources naturelles et la biodiversité en mettant l&#8217;accent sur ??6 districts pilotes, caractérisés par un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Petite description pour les non-initiés du projet PRODERN I,  le premier « Projet de Développement  Stratégique des Ressources Naturels à Ayacucho, Huancavelica et  Apurímac ».<span id="more-13683"></span></p>
<p><em>Un projet au nom impressionnant, mais avec quels objectifs ?</em></p>
<p>Le projet PRODERN I cherche à gérer les ressources naturelles et la biodiversité en mettant l&#8217;accent sur ??6 districts pilotes, caractérisés par un état d&#8217;extrême pauvreté mais également un grand potentiel de développement. L’objectif étant d’inverser cette situation en travaillant sur ??la gestion stratégique des ressources naturelles, en étroite collaboration avec tous les niveaux de gouvernement. Plus précisément, le projet cherche à obtenir la valorisation des ressources naturelles et de la biodiversité, son utilisation durable, ainsi que la création de marchés pour les services environnementaux.</p>
<p><em>Waow… Tout ça, vraiment ? </em></p>
<p>Les objectifs peuvent paraitre diversifiés, voire un peu éparpillés pour les non-initiés, je dois l’admettre… Le projet est cependant bien structuré, divisé en 4 composants, indépendantsmais complémentaires en même temps.</p>
<ol>
<li>Le premier composant s’occupe du thème de l’aménagement du territoire, qui permet de déterminer le potentiel naturel des sols et de caractériser leurs principales ressources naturelles.</li>
<li>Le second composant gère la mise en valeur du patrimoine naturel et vise à fomenter la contribution volontaires des bénéficiaires de services environnementaux à la conservation et la restauration des écosystèmes fournisseurs de ces services via des schémas de compensation financière.</li>
<li>Le troisième composant concerne la gestion de la biodiversité, depuis la restauration des écosystèmes jusqu’au développement du commerce de produits issus de la biodiversité.
<div id="attachment_13684" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-13684" href="http://blogcooperation.be/2012/01/03/proquoi/ambito-de-accion/"><img class="size-medium wp-image-13684" src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/Ambito-de-accion-300x247.png" alt="" width="300" height="247" /></a><p class="wp-caption-text">Zones d&#039;intervention du projet</p></div>
<p>La particularité du projet PRODERN I est en effet de considérer les écosystèmes comme premier échelon des chaines  de production.</li>
<li>Le dernier composant est un composant transversal de suivi et de communication.</li>
</ol>
<p>Chaque composant travaille principalement dans une des régions, tout en essayant que ses activités aient un impact dans les deux autres. En effet, les leçons positives et bonnes pratiques apprises seront par la suite reproduites dans d’autres zones du pays. Il est pour cela important de prouver que les expériences peuvent être dupliquées dans des conditions différentes.</p>
<p><em>Et ma contribution dans le projet?</em></p>
<p>J’ai intégré le composant de gestion de la biodiversité, dont le siège est situé à Andahuaylas, dans la région d’Apurímac. De par ma profession d’ingénieur de gestion, je suis en charge de gérer les aspects relatifs au développement du commerce de produits issus de la biodiversité, soit, dans la pratique, en charge d’aider des petits paysans de subsistance à devenir des commerçants.</p>
<p>Et c’est là que les affaires se corsent…</p>
<p style="text-align: center">
<div id="attachment_13685" class="wp-caption aligncenter" style="width: 756px"><a rel="attachment wp-att-13685" href="http://blogcooperation.be/2012/01/03/proquoi/la-cadena-de-valor-de-la-fibra-de-alpaca/"><img class="size-full wp-image-13685    " src="http://blogcooperation.be/files/2012/01/La-cadena-de-valor-de-la-fibra-de-alpaca.png" alt="" width="746" height="331" /></a><p class="wp-caption-text">La chaine de valeur de la fibre d&#039;alpaga</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2012/01/03/proquoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le PRODERN I, toute une histoire&#8230;</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 00:53:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fanny Heylen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Fanny Heylen]]></category>
		<category><![CDATA[Peru (PER)]]></category>
		<category><![CDATA[Social Economy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13649</guid>
		<description><![CDATA[Voilà près de deux mois que j’ai atterri sur le sol péruvien, il est donc plus que temps d’alimenter ce blog ! Alors, quelles sont mes premières impressions ? Je vais tenter de vous donner un petit aperçu ! Tout d’abord le projet… Bien difficile à comprendre avec son architecture archi-complexe articulée autour de trois composantes dans trois [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voilà près de deux mois que j’ai atterri sur le sol péruvien, il est donc plus que temps d’alimenter ce blog ! Alors, quelles sont mes premières impressions ? Je vais tenter de vous donner un petit aperçu !<span id="more-13649"></span></p>
<p>Tout d’abord le projet… Bien difficile à comprendre avec son architecture archi-complexe articulée autour de trois composantes dans trois régions. Le PRODERN I « <em>Proyecto de Desarrollo Estrategico de los Recursos Naturales en los departamentos de Ayacucho, Huancavelica y Apurimac</em> » a comme objectif la réduction de la pauvreté dans un environnement caractérisé par la soutenabilité du patrimoine naturel. Le projet vise une meilleure gestion stratégique du patrimoine naturel de la part du Ministère de l’environnement et des Gouvernements Régionaux pour chacun des trois départements.</p>
<p>Comme je le disais, il travaille sur 3 composantes distinctes :</p>
<ol>
<li>L’aménagement du territoire via la zonification économique écologique</li>
<li>La mise en valeur du patrimoine naturel &#8211; des biens et services environnementaux</li>
<li>La gestion de la diversité biologique</li>
</ol>
<p>Les trois composantes sont abordées sur l’ensemble des trois départements cibles bien qu’une composante soit privilégiée dans chacun d’entre eux. Vous me suivez toujours ?</p>
<p>Ah et j’oubliais de préciser que pour chaque département, deux municipalités pilotes ont été choisies pour leur complémentarité et leur intérêt pour la composante sélectionnée pour le département. C’est dans celles-ci que le PRODERN I travaille! Vous l’aurez compris, le PRODERN I est un projet ambitieux.</p>
<p><a rel="attachment wp-att-13650" href="http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/triptico/"><img class="alignright size-full wp-image-13650" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/Triptico.png" alt="" width="360" height="699" /></a></p>
<p>Et moi dans tout ça ? Alors, moi je travaille pour la composante de mise en valeur du p<a rel="attachment wp-att-13650" href="http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/triptico/"></a>atrim<a rel="attachment wp-att-13650" href="http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/triptico/"></a>o<a rel="attachment wp-att-13650" href="http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/triptico/"></a>ine naturel. C’est pour cette raison que j’ai été rattachée au bureau de Huancavelica (où travaillent le coordinateur régional et un administratif). C’est dans ce département que la composante de mise en valeur des biens et services environnementaux est privilégiée au sein du PRODERN I.</p>
<p>En effet, les deux municipalités pilotes du département, perchées à plus de 4000 m d’altitude, Pilpichaca et Santa Ana (deux des municipalités les plus pauvres du pays avec une pauvreté extrême touchant respectivement 59 et 67% de la population), sont paradoxalement riches en ressources naturelles et en particulier en ressources hydrologiques utilisées par les producteurs côtiers. Il convient donc de mettre en valeur ces ressources pour le bénéfice de la population locale mais aussi pour la soutenabilité des écosystèmes naturels de ces zones.</p>
<p><img src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/Départ-Peru-098-300x225.jpg" alt="Pilpichaca" width="300" height="225" /></p>
<p>Mais que signifie mettre en valeur ? Cela signifie, en bref, valoriser en termes monétaires les différents biens et services environnementaux générés dans la zone d’intervention. Cela pourrait par exemple passer par la détermination d’un prix pour l’eau utilisée par les producteurs de la côte. Le but est en fait que ces derniers contribuent à la conservation des écosystèmes qui génèrent l’eau à travers un mécanisme de compensation qui permettrait aux habitants des deux municipalités de bénéficier des ressources naturelles dont leur territoire dispose.</p>
<p>Mais la composante de mise en valeur des biens et services environnementaux ne se limite pas au département de Huancavelica. Dans le département d’Apurimac qui est caractérisé par une haute diversité biologique (présentant par exemple une énorme variété de maïs, pomme de terre natives, quinoa – pour ne citer quelques produits), le but sera de mettre en valeur cette biodiversité pour que celle-ci ne se perde pas dans le futur. Cela pourrait par exemple prendre la forme d’un subside pour la biodiversité qui inciterait les producteurs à continuer à produire cette large variété.</p>
<p>Dans les municipalités pilotes du département d’Ayacucho, l’accent sera mis sur la beauté scénique. L’idée sera de mettre en valeur la beauté des paysages de cette région afin de renforcer les investissements publics dans ce domaine. Comme vous pouvez le voir, les biens et services environnementaux sont multiples et il y a autant de maniere de les valoriser.</p>
<p>Mon travail se concrétise peu à peu. Il consiste entre autre à appuyer le bureau de consultance en charge de la valorisation environnementale mais également à élaborer et mettre en place un schéma de paiement pour les services environnementaux hydrologiques. Cela implique une partie méthodologique mais également l’organisation d’ateliers avec les différents acteurs en jeux. Il est en effet important que ceux-ci soient impliqués aux différentes phases de l’élaboration de ce mécanisme de compensation afin qu’ils se l’approprient. De plus, notre projet a comme premier objectif le renforcement des capacités des différents organes publics au niveau national mais aussi régional et local.</p>
<p>Alors mes premières impressions ? Il y a du pain sur la planche !</p>
<p>Suite au prochain épisode…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2011/12/24/le-prodern-i-toute-une-histoire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hautes ambitions en matière d&#8217;énergie au Rwanda</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2011/12/23/ambitions-energie-rwanda/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2011/12/23/ambitions-energie-rwanda/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 16:52:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yannick Thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Infrastructure]]></category>
		<category><![CDATA[Rwanda (RWA)]]></category>
		<category><![CDATA[Yannick Thomas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13627</guid>
		<description><![CDATA[Le Rwanda s’est récemment fixé des objectifs extrêmement ambitieux en matière d’énergie. Ce secteur est considéré comme prioritaire pour le développement du pays et le gouvernement Rwandais a mis en place une stratégie pour décupler sa capacité électrique d’ici 2017.  Pour suivre une croissance aussi forte tout en assurant la sécurité d’approvisionnement et des prix [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Rwanda s’est récemment fixé des objectifs extrêmement ambitieux en matière d’énergie. Ce secteur est considéré comme prioritaire pour le développement du pays et le gouvernement Rwandais a mis en place une stratégie pour décupler sa capacité électrique d’ici 2017.  Pour suivre une croissance aussi forte tout en assurant la sécurité d’approvisionnement et des prix acceptables, le pays devra diversifier ses ressources énergétiques et attirer massivement des investissements privés. Les autorités s’engagent aussi sur la voie du développement durable en mettant l’accent sur les énergies renouvelables locales (hydroélectrique, géothermique et gaz méthane).</p>
<p><span id="more-13627"></span></p>
<p>La consommation d’électricité moyenne par habitant au Rwanda est actuellement l’une des plus faibles au monde. Elle est 24 fois moins élevée que la moyenne en Afrique Sub-Saharienne et 60 fois moins élevée que la moyenne des pays industrialisés. Ces statistiques s’expliquent par un taux d’accès à l’électricité très faible : 14% de la population bénéficie d’une connexion électrique en 2011.</p>
<p>A très court terme, les priorités absolues sont placées sur l’électrification des centres de santé, des écoles et des administrations publiques ainsi que sur les mesures d’efficacité énergétique. A plus long terme, pour 2017, 50 % de la population devrait avoir accès à l’électricité. En considérant l’augmentation du niveau de vie, et donc de la consommation individuelle, la capacité de production électrique devra suivre une croissance énorme. La capacité installée actuellement est de 95 MW. Dans les six prochaines années, 1000 MW supplémentaires sont prévus.</p>
<p><strong>Les moyens pour 1000 MW supplémentaires</strong></p>
<p>Le secteur rwandais de l’énergie travaille activement sur le cadre régulateur, une tarification claire et des mécanismes de soutien aux énergies renouvelables. Ceux-ci doivent permettre d’attirer les entreprises privées à investir dans le pays, et de remplir les objectifs de diversification des sources d’énergie.</p>
<p>Les principaux acteurs sont le ministère des infrastructures (MININFRA), responsable de la stratégie de développement du secteur de l’énergie, l’agence de l’énergie (EWSA), en charge de la planification et de l’exécution des projets et le régulateur (RURA).</p>
<p><a rel="attachment wp-att-13641" href="http://blogcooperation.be/2011/12/23/ambitions-energie-rwanda/pic-2/"><img class="alignnone size-full wp-image-13641" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/pic.bmp" alt="Objectifs &amp; Keya MCH" width="749" height="527" /></a></p>
<p><strong>Energies renouvelables et locales</strong></p>
<p>Le Rwanda étant un pays enclavé, éloigné des grands nœuds énergétiques régionaux, l’approvisionnement en combustibles est couteux. Le pays doit donc se tourner vers les ressources locales, à savoir l’hydroélectricité, la géothermie, le gaz méthane et la tourbe.</p>
<p>L’<strong>énergie hydroélectrique </strong>est la source d’énergie renouvelable principale au Rwanda. Etant donnée l’hydrographie du pays, la plupart des projets nationaux sont de taille limitée (« petit- » ou « micro hydro »).  Les cours d’eau à plus haut potentiel se trouvent aux frontières avec les pays voisins, ce qui oblige à partager leur potentiel. Au total, 320 MW installés sont planifiés pour 2017.</p>
<p>L’<strong>énergie géothermique </strong>est une énergie propre prometteuse au Rwanda, grâce à l’activité volcanique intense au nord-ouest du pays. Cette technologie  nécessitera des investissements massifs pour développer les premières centrales de ce type dans le pays.  310 MW installés sont planifiés pour 2017.</p>
<p>Les réserves importantes de <strong>gaz méthane</strong> dissoutes dans le fond du lac Kivu font l’objet depuis quelques décennies d’études et de discussions. Des installations pilotes et une première centrale de 25 MW prévue en 2012 ouvrent la marche vers l’avenir.  Les études récentes estiment que la quantité de gaz disponible est suffisante pour alimenter la moitié du Rwanda durant 55 ans. L’exploitation permettrait également de réduire les risques d’éruption limnique qui pèsent sur les riverains du lac. 300 MW installés sont planifiés pour 2017.</p>
<p>La <strong>tourbe </strong>est déjà utilisée comme combustible pour des applications énergétiques à petite échelle au Rwanda. Etant données les importantes réserves disponibles, il est envisagé d’utiliser la tourbe pour la production d’électricité. 200 MW installés sont planifiés pour 2017</p>
<p>Les autres sources d’énergies renouvelables traditionnelles sont plus marginales dans la stratégie d’électrification du pays. L’énergie solaire est une bonne solution pour la pré-électrification des  points éloignés mais elle souffre de prix trop élevés pour des projets connectés au réseau. Le potentiel éolien du pays se révèle très limité.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2011/12/23/ambitions-energie-rwanda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ONDERTUSSEN IN DE TIPNIS: ”Snelweg of geen snelweg?“</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2011/12/16/ondertussen-in-de-tipnis-%e2%80%9dsnelweg-of-geen-snelweg%e2%80%9c/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2011/12/16/ondertussen-in-de-tipnis-%e2%80%9dsnelweg-of-geen-snelweg%e2%80%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 14:12:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hanne Demuzere</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Equality]]></category>
		<category><![CDATA[Hanne Demuzere]]></category>
		<category><![CDATA[Infrastructure]]></category>
		<category><![CDATA[Social Development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13604</guid>
		<description><![CDATA[Waarom het debat zijn eindpunt nog niet kent&#8230; Het lijkt er op dat er nog steeds geen sluitend akkoord is voor de inheemse volkeren van de TIPNIS (Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure).  Half augustus ontstond een mars die duizenden Bolivianen naar de administratieve hoofdstad La Paz bracht. De ‘marchistas’ zijn tegen de plannen van [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Waarom het debat zijn eindpunt nog niet kent&#8230;</em></p>
<p>Het lijkt er op dat er nog steeds geen sluitend akkoord is voor de inheemse volkeren van de TIPNIS (Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure).  Half augustus ontstond een mars die duizenden Bolivianen naar de administratieve hoofdstad La Paz bracht. De ‘marchistas’ zijn tegen de plannen van de Boliviaanse overheid om een verharde weg te bouwen die door het natuurgebied van de TIPNIS zou lopen. De mars bestond uit misnoegde Bolivianen en milieuactivisten en werd een 500- kilometerlange tocht die zo’n 64 dagen duurde. Op 21 oktober 2011 moest Evo Morales &#8211; onder druk van een tanende populariteit &#8211; bezwijken. Hij beloofde het volk een wet waardoor de geplande weg niet langer door de TIPNIS zou lopen.<br />
<span id="more-13604"></span></p>
<p><strong>Het debat werd er niet gemakkelijker op</strong></p>
<p>Boerengemeenschappen, c<a rel="attachment wp-att-13606" href="http://blogcooperation.be/2011/12/16/ondertussen-in-de-tipnis-%e2%80%9dsnelweg-of-geen-snelweg%e2%80%9c/tipnis/"><img class="alignleft size-medium wp-image-13606" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/tipnis-225x300.png" alt="" width="180" height="240" /></a>oca-telers, burgers en andere gemeentelijke organisaties -gesteund door de overheid van Cochabamba- hielden protestacties vóór de bouw van de snelweg in Cochabamba en Beni. De leden van de ‘inheemse raad voor de gemeenschappen in het zuiden’ (Conisur) zullen op 17 december acties houden in La Paz. Ze eisen dat de wet ter bescherming van de TIPNIS wordt ingetrokken en de bouw van de snelweg verder kan worden gezet.</p>
<p>De complexe realiteit van de verschillende sociale bewegingen, de onderontwikkeling en de interne kloof in het land ondermijnen het politieke programma van ‘verandering’ die er onder de regering van Evo Morales kwam sinds 2005. De controversie over de snelweg is groot, en doet de populariteit tanen van de inheemse president.</p>
<p>De regering van Evo Morales werd bekritiseerd omwille van een pro-kapitalistische ontwikkeling en het in diskrediet brengen van de inheemse bevolking. Evo Morales houdt een openlijk discours ter verdediging van de rechten voor de inheemse volkeren en ‘moeder aarde’ maar wil tegelijk een snelweg bouwen door een beschermd natuurgebied.</p>
<p><strong>Proces van verandering</strong></p>
<p>Bolivia heeft de 2<sup>de</sup> grootste gasreserves van Latijns-Amerika en voorziet in bijna de helft van ‘s werelds Tin. Desondanks is Bolivia het 2<sup>de</sup> armste land van het Amerikaanse continent. Het door de VS opgelegde Neoliberalisme in de jaren ‘80 leidde tot een stijgende armoede, werkloosheid en plattelandsvlucht. Armoede is sterk afhankelijk (en nog steeds) van de rurale/urbane achtergrond, de regio in het land en de inheemse/Europese origine. Hoe meer de inheemse volkeren hiervan bewust raakten, hoe groter de populariteit van Evo Morales werd.</p>
<p>Midden de jaren ’90, werd Bolivia het doelwit van de ‘strijd tegen drugs’ door de VS. De coca-telers -onder leiding van Evo Morales- zorgden voor een bloeiende anti-imperialistische beweging. Op termijn groeide deze beweging uit tot ‘de beweging naar socialisme’ (MAS), die de huidige regeringspartij werd in 2005.</p>
<p>Sindsdien ondernam Evo verschillende stappen om te breken met Bolivia’s afhankelijkheid ten opzichte van andere landen. Hij nationaliseerde onder andere de gasreserves en legde de eisen van het IMF naast zich neer. Recente cijfers van het IMF tonen trouwens aan dat 1,1 miljoen Bolivanen uit extreme armoede geraakt zijn sinds Evo President is.</p>
<p>Als inheemse president waren de inheemse volkeren ook een prioriteit voor Evo Morales. In 2006 verdreef Evo de kolonisten die percelen land bezetten in de TIPNIS. Nochtans werden velen van hen geassocieerd met de coca-beweging waar Evo nog steeds deel van uit maakt.</p>
<p><strong>Pro’s en contra’s</strong></p>
<p>Het groeiende aantal kolonisten in de TIPNIS is trouwens één van de argumenten die de tegenhangers van de snelweg aanhalen. Men beweert ook dat de snelweg vooral ten goede zou komen aan de drugshandelaars. Een ander argument die vaak aangehaald wordt is dat de snelweg deel uit maakt van het Braziliaanse imperialistische programma om zijn economische invloed op het continent te vergroten. Brazilië zou het grootste deel van de kosten voor de snelweg betalen.<a rel="attachment wp-att-13613" href="http://blogcooperation.be/2011/12/16/ondertussen-in-de-tipnis-%e2%80%9dsnelweg-of-geen-snelweg%e2%80%9c/presidenteeindigenas/"><img class="alignright size-medium wp-image-13613" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/PRESIDENTEEINDIGENAS-300x228.jpg" alt="" width="203" height="154" /></a></p>
<p>De aanhangers daarentegen denken dat de snelweg de afhankelijkheid van de regio Beni ten opzichte van de regio Santa Cruz zou verkleinen. Het kan heel wat transportkosten uitsparen aangezien de weg van Beni naar Cochabamba voor meer dan de helft ingekort zou worden.</p>
<p>Onder deze argumenten ligt wellicht een dieper debat verscholen. Namelijk; hoe Bolivia een economische groei kan verwezenlijken zonder de ‘Moeder Aarde’ aan te tasten? Het is een vaak terugkerend thema in de actuele wereld en cruciaal voor het linkse beleid van de Moralesregering wil men hun populariteit behouden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2011/12/16/ondertussen-in-de-tipnis-%e2%80%9dsnelweg-of-geen-snelweg%e2%80%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La coopération bilatérale directe et les organisations non gouvernementales (ONG) : toute une synergie !</title>
		<link>http://blogcooperation.be/2011/12/09/la-cooperation-bilaterale-directe-et-les-organisations-non-gouvernementales-ong-toute-une-synergie/</link>
		<comments>http://blogcooperation.be/2011/12/09/la-cooperation-bilaterale-directe-et-les-organisations-non-gouvernementales-ong-toute-une-synergie/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 14:13:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Joost &#38; Géraldine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Géraldine Delaide]]></category>
		<category><![CDATA[Joost Sommen]]></category>
		<category><![CDATA[Rwanda (RWA)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogcooperation.be/?p=13550</guid>
		<description><![CDATA[Het merendeel van de uitgestuurde juniors werken op projecten van de BTC. Dat betekent dat ze terecht komen in de directe bilaterale samenwerking tussen het koninkrijk België en een partnerland. Sinds twee jaar worden er ook juniors uitgestuurd bij enkele Belgische NGO’s (in de partnerlanden van BTC). Hoewel het concept hetzelfde is als voor diegene [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Het merendeel van de uitgestuurde juniors werken op projecten van de BTC. Dat betekent dat ze terecht komen in de directe bilaterale samenwerking tussen het koninkrijk België en een partnerland. Sinds twee jaar worden er ook juniors uitgestuurd bij enkele Belgische NGO’s (in de partnerlanden van BTC). Hoewel het concept hetzelfde is als voor diegene die bij de BTC terechtkomen, komen ze toch vaak in een verschillende context terecht. Dit gaat over zeer praktische zaken tot een verschillende benadering van ontwikkelingssamenwerking.<span id="more-13550"></span></p>
<p>Een NGO is een niet gouvernementele organisatie die met andere woorden onafhankelijk van de overheid werkt op onderwerpen van maatschappelijk belang zoals ontwikkelingssamenwerking. Onafhankelijk betekent niet dat er geen contact is met de overheid, maar ze maken niet direct deel uit van het overheidsapparaat. Het grote verschil zit vooral</p>
<div id="attachment_13551" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-13551" href="http://blogcooperation.be/2011/12/09/la-cooperation-bilaterale-directe-et-les-organisations-non-gouvernementales-ong-toute-une-synergie/coocen-2/"><img class="size-medium wp-image-13551" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/coocen1-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Employée de la coopérative COOCEN – Coopérative pour la Conservation de l’Environnement - réalisant la propreté. COOCEN a bénéficié d’un soutien de la part d’ISF en 2011.</p></div>
<p>in het niveau waarop ze werken. NGO’s vinden we eerder terug op het niveau van de civiele samenleving terwijl de directe bilaterale hulp via het partnerland zelf gaat. Ee projecten zijn vaak kleinschaliger en de budgetten zijn minder groot. Dit betekent dat de directe bilaterale hulp meestal meer directe invloed kan uitoefenen op het beleid en op de acties van de overheid.</p>
<p>Concreet voor het afval management in Kigali betekent dit grosso modo dat een NGO (in casu: Ingénieurs Sans Frontières, ISF) de districten en de coöperatieven ondersteunt die het afval ophalen en eventueel recycleren tot compost of briquetten; de directe bilaterale hulp daarentegen probeert &#8211; in samenwerking met de stad Kigali &#8211; te komen tot een beter beleid en een aanpassing van de administratieve structuren. ISF probeert dus recyclagetechnieken van afval verder uit te werken of op te starten met de coöperatieven. De BTC zal zijn middelen eerder richten op een algemene aanpak van de problematiek door een stratetegisch afvalbeheerplan uit te werken met de unit milieu en gezondheid van de stad Kigali. Beide benaderingen zijn in elk geval nuttig en complementair omdat de civiele samenleving en de overheid enkel en alleen samen dit probleem kunnen oplossen.</p>
<p>De la même manière, dans la coopération bilatérale directe, les bénéficiaires finaux, c’est-à-dire la population, ne sont pas directement impliqués dans l’identification des projets. Ce sont les partenaires, à savoir les instances nationales (ministères, instituts,…), qui identifient leurs projets ; c’est finalement le cas dans de nombreux gouvernements. Les instances nationales se basent sur leur connaissance de leur secteur pour émettre de nouvelles</p>
<div id="attachment_13552" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-13552" href="http://blogcooperation.be/2011/12/09/la-cooperation-bilaterale-directe-et-les-organisations-non-gouvernementales-ong-toute-une-synergie/launching-2/"><img class="size-medium wp-image-13552" src="http://blogcooperation.be/files/2011/12/launching1-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">Launching of the Health and Environment Unit of the City of Kigali (PAPSDSK – BTC)</p></div>
<p>stratégies. En ONG, il est plus facile d’impliquer les bénéficiaires et les partenaires dans l’identification du projet, dans la formulation et dans la mise en œuvre de ce dernier. Cette différence est de nouveau liée à l’échelle de l’intervention.</p>
<p>Une autre différence, et pas des moindre, est l’importance des processus de contrôle dans les projets de coopérationbilatérale directe. Les budgets sont d’une telle importance qu’il a fallu mettre en place des procédures de contrôle pour s’assurer de la bonne utilisation des fonds. Au Rwanda, la CTB a basé son système de gestion des fonds sur la cogestion. Cela implique la responsabilité partagée des partenaires dans les projets, avec, à l’appui, un directeur d’intervention du côté partenaire et un délégué à la cogestion du côté belge. Il existe des procédures administratives fortes sur la mise en œuvre des projets, ce qui peut demander un certain délai de temps avant l’exécution de certaines activités. En ONG, le système de contrôle mis en place dépend de chaque ONG. Cependant, les procédures sont généralement moins longues que pour la coopération bilatérale directe. Cela peut s’expliquer par le nombre plus faible de personnes impliquées dans les prises de décision et par le fait que les personnes directement engagées pour la mise en œuvre du projet sont les principaux intervenants. Par exemple, un ministre, avec l’ensemble de ses activités et de ses obligations, n’a souvent pas beaucoup de temps pour traiter dans l’immédiat les requêtes du projet. En ONG, les décisions se prennent entre les partenaires du projet, présents au quotidien dans la plupart des cas.</p>
<p>Voor ons is het alvast duidelijk dat er een grote synergie bestaat tussen beide benaderingen. Les ONG peuvent partager leur expérience de terrain vers les instances nationales, qui peuvent élaborer des stratégies à grande échelle tenant compte des problèmes identifiés.</p>
<p>Maar de samenwerking in de realiteit blijft soms achterwege, en dat is spijtig. Dit is evenwel ook de rol van het partnerland om dit in goede banen te leiden. Het is niet altijd even duidelijk wie er allemaal werkzaam is in welke sector en het is aan de overheid om een overzicht te creëren en de samenwerking te bevorderen. Dit zal de effectiviteit van alle geleverde inspanningen ten goede komen.</p>
<p style="text-align: right">Joost Sommen et Géraldine Delaide</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogcooperation.be/2011/12/09/la-cooperation-bilaterale-directe-et-les-organisations-non-gouvernementales-ong-toute-une-synergie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
